![]() As Reviewed By: James Rother |
A Thumbnailer's Guide to the Galaxy: Major American Poets, 1965-2005 (Part 4) |
Louise
Glück As
shrewd a publicist for her own work as Sharon Olds, the irrepressible
Louise Glück (b. 1943) has doggedly plied more or less the same
millstream since 1968, keeping herself afloat while improving her skills
at executing tricky moves without leaning out too far to either side. Her
secret strategy—the half-smug, half-canny tack she persists in—seems
rooted in the notion that in an age marred by over-production and
under-achievement, the only mutually enriching commerce open to poets is
the fostering of trade between sovereign states of the soul, and those of
“I” and “myself” are as good as any with which to get the ball
rolling. Certainly in Glück’s case, the melding of nominal and
reflexive has proved a wise strategy indeed. Not
so much in areas exclusive of career advancement, however. The last few
decades have seen an enviable stock of preserves being put up by this
poet, the chunky fruit of which, though enticing texturally, often
consists of no more than half-ripened thoughts better slathered on issues
of contemporary relevance than delighted in for its own sake. So useful in
fact has this algorithm to enhance Glück’s feminist-individualist
cachet become, that it would be as disingenuous for her to come out
against poets who lint their own navels as it would be for those who salt
mines to protest the commercial availability of gold dust. Glück’s
admirers might well believe that “by screening personal experience
through various forms of artifice, her poetry succeeds in bringing us
close to piercing feelings of anguish, isolation, and loss”; others less
smitten approach such claims with a grain of—well, salt. If anything in
the flimflam world of the arts seems beyond question, runs a certain vein
of common sense, it is that skepticism should prevail in the face of any
kind of artifice which purports to be able to keep separate and apart
feelings and things feelings want desperately to cling to. A venerable
philosophical tradition teaches us to look upon artifice as an
enchanter’s loop that can render subject to the most squamous of fatae
morganae anything naïve enough to penetrate its magic circle. Its
artful projections can quite convincingly replicate anguish, isolation,
and even abjectly experienced loss—but only so long as,
distracted by their “realism,” we ignore the shadows flickering
darksomely on the funhouse walls of such empiricist palaces as Plato’s
cave. Which is not to say that substance, or semblance of same, has been
lacking in the veronicas executed by Glück in the bull ring,
whether in the course of evading the promptitudes of disintegration that
so blithely obsess her; or of exorcising marriages, literal and
figurative, that limit her; or of flirting with defeat in this or that
hog-wallow refusing to de-swine itself at the whim of this Circe of
Circes. Too often, her tactic for staving off impermanence is to build
bigger and better ephemera to keep mortality’s coils safely under lock
and key. For a time in the ‘70s, she seemed set on turning the plight of
children, sick, drowned, or otherwise lost to possibility into a slough of
personal despond. Then, perhaps re-energized by the false spring promised
by the Great Communicator, with its “aw, shucks” rictus of “it’s
morning again in America,” Glück’s verse made a quite
uncharacteristic lunge for the wild, the febrile, and the just plain
bizarre. As though to cap years of patient waiting, Glück began lavishing
whole magnums of shock and rage on inequities that one would have thought
already strip-mined to the wall supports in postmodern poetry:
togetherness (whether marital or just garden-variety sexual) racked by
“the low, humiliating / premise of union—”; the always impending
wrench of death—”I’ll tell you something: every day / people are
dying. . .”; and personal misfortune, “to survive / as consciousness /
buried in the dark earth,” comforted only by a knowledge that
“whatever / returns from oblivion returns / to find a voice.” These
devolutions into mantra, having advanced with radial force to the
forefront of her verse, seemed under no obligation to heed sweet reason or
anything reasonably humane. Yet even her detractors had to admit that,
though her probings of the unconscionable smacked ever
so slightly of exploitation, they did open up for exploration certain
fields of dreams which the half-baked surrealists who colonized American
poetry in the ‘60s left radically unplumbed. In
somewhat later collections, her gorge may be seen rising over women
trapped in roles specifically rigged to offset feminist victories (as in
the often anthologized poem, “Palais des Arts”) and others routinely
assigned lower berths in the sexual revolution’s Pullman cars (“Mock
Orange”). To mark the final sloughing off of her long-nursed despondency
Glück has the feminine persona of “Eros” recount a rosary of
satisfactions achieved in bed before performing the reverse sacrament of
removing her wedding ring. This is to experience the only grace modern
woman disgraced by peremptory déshabille
has left to her: to know undenuded nakedness as Eve knew it before
the Fall:
I had drawn my chair to the hotel window, to watch the rain.
I was in a kind of dream or trance—
in love, and yet
I wanted nothing.
It seemed unnecessary to touch you, to see you again.
I wanted only this:
the room, the chair, the sound of the rain falling,
hour after hour, in the warmth of the spring night.
I needed nothing more; I was utterly sated.
My heart had become small; it took very little to fill it.
I watched the rain falling in heavy sheets over the darkened
city—
You were not concerned; I could let you
live as you needed to live.
At dawn the rain abated. I did the things
one does in daylight, I acquitted myself,
but I moved like a sleepwalker.
It was enough and it no longer involved you.
A few days in a strange city.
A conversation, the touch of a hand.
And afterward, I took off my wedding ring.
That was what I wanted: to be naked. A
typical sleight of the Glückische hand is to
leave the prosodic plan of a poem vague until the final line or two, when
the hidden agency of stress emerges from concealment to declare itself at
last as an emphasis worthy of being made: That was what I wanted: to be
naked. Note how the battery of five accentuals, as marmoreally audible
as any hendecasyllabic swatch of Dante’s Commedia, establishes
“Eros” in its bed of concupiscence, the abstraction of affection
having been totally dissolved in tincture of Ewige Weiblichkeit. Glück
reached another crisis point of sorts with The Seven Ages (2000). A
block-or-tackle moment had been looming ever since same-old, same-old had
become in the early ‘90s inadequate as efflorescence-maintenance and
began to edge threateningly toward deliquescence. No poet, even one
accustomed to squeals of enthusiasm for every verselet she publishes, is
immune to the queasiness that wells up when poring over galleys that, year
in and year out, sound distressingly like “The Empty Glass”:
I asked for much; I received much.
I asked for much; I received little, I received
next to nothing.
And between? A few umbrellas opened indoors.
A pair of shoes by mistake on the kitchen table.
O wrong, wrong—it was my nature. I was
hard-hearted, remote. I was
selfish, rigid to the point of tyranny.
But I was always that person, even in early childhood.
Small, dark-haired, dreaded by the other children.
I never changed. Inside the glass, the abstract
role of fortune turned
from high to low overnight. . . . Whatever
else this might be, it is not
poetry; but because this kind of thing so often passes for poetry, a name
ought to be attached to what it is, if only to keep critics who ought to
know better from slumming in its local habitations and failing to
downgrade them for the tourist traps they are. The
meteoric nature of
Glück’s poetic career has caused some critics to wonder why the work of
a poet as modestly gifted as she should have been met with such an
outpouring of praise, especially since her work has moved but fitfully
from the schoolmarmish inflexibility of her earliest efforts to the supple
particularization of experience minimally expected of mature stylists. If
there were occasions on which attempts were made to shift the focus of her
poetry toward more catholic convergences, Glück cannot be said to have
recalibrated her perceptions to accommodate changes on the ground since
early triumphs like “The Wound” (1969) inured her to breakouts into
monotony and tonedeafness in her own writing. Some of her first poems
(those just shy of juvenilia) had a “fare forward, voyager” aura about
them, but then, so did a lot of student writing during the ‘60s.
Parading her foibles with abandon, Glück gave promise of instructing the
male chauvinist pigs of antediluvian pre-feminist times what it was like
to be out-truffled by a miniskirt of consequence. And she did it with the
class of a Barbara Guest, not the contumely-ridden brashness of a Marge
Piercy. But
even in heady times such as those, Glück could not resist the allure of
being a women’s advocate hors-de-tutu and relentlessly au
point. A typical case au point ? How about “Labor Day”
(1969):
Requiring something lovely on his arm
Took me to Stamford, Connecticut, a quasi-farm,
His family’s; later picking up the mammoth
Girlfriend of Charlie, meanwhile trying to pawn me off
On some third guy also up for the weekend.
But Saturday we were still paired: spent
It sprawled across that sprawling acreage
Until the grass grew limp
With damp. Like me, Johnston-baby, I can still see
The pelted clover, burrs’ prickle fur and gorged
Pastures spewing infinite tiny bells. You pimp. Ah,
for the squeakiness of springs less doctrinairely sprung! The double-edged sword that flashes when a Yale Younger Poet is named has been remarked on often enough, the cases of subsequent crashing-and-burning being thick enough on the ground to set anyone wondering whether even enough too soon is all that much for very long. Indeed, being singled out for this honor seems not a little like being born a Jew in America: learning early that the gift of Chosenness keeps on giving, one discovers too that the stipend dispensed is tied to expectations that leave the recipient staring down the gun barrel of what is at best a very mixed blessing.
James
Tate If
anyone can attest to the pistol-whipping premature fame can administer to
the young (and not very worldly wise) poet, it is James Tate (b. 1943).
Having been at 23 the youngest candidate ever selected by the Yale
Committee, Tate got to experience the lumps and bumps of exceptionality
when barely past the age of consent. The collection that earned him his
coveted prize, The Lost Pilot (1967), was unusual not alone for its
subtly undergirding thematic—the trauma of having a airman-father lost
in a bombing run over Germany the same year he came into the world—but
for the way in which Tate used it to highlight, without actually talking
about it, a war very much on the brink of expanding into a much larger
conflict. Critics were not slow, however, in pointing to a number of
glaring flaws in the book’s handling of its dissimulative subject
matter. Some noted that its youthful author was perhaps too much taken
with the flashbulb aperçu that made the “glimpse-poems” of W.
C. Williams’s Spring and All (1923) so eye-catching, not to
mention the patented send-up of wonder that made the “magnesium-flare”
verse of Pablo Neruda a watchword for shock and awe, if of the
pre-packaged kind. Though the contents of The Lost Pilot lay down a
hedgerow of slickly foreshortened doubletakes, a few poems like
“Sleeves” do double duty as nettles gracing a poisoned thorn bush of
contumelies essentialized by Tate to a spate of folkways by, of, and for
equal-opportunity hypocrites:
The shadow of a bleeding
defeated lion asleep
beneath a cedar tree, still
visibly afraid, confronts
me. Or no, the way the eyes
are locked reflects shame.
He’s not what I had thought.
This happens. I saw a brute
at a party. He was going
to lift a goddess of
beauty with each glad hand.
Prefatory entertainment:
the bully blushed and prepared
to flex his lauded arms, found
his sleeves completely empty.
Later
collections also drew fire down on Tate, mostly for the unwonted
“zaniness” of his broadly zapping rhetoric and facile surrealism.
Notwithstanding, he continued to emit swatches of verse at regular
intervals, showing manfully that little toll was being taken on his time
or talent by having to trade precious writing stints for the financial
pittance teaching undergraduates threw his way. The most notable success
among his early poems is probably “The Wheelchair Butterfly,” a piece
which deserves entombment in a time capsule for its title alone. Setting
the tone for much of his later work, this homage to the synapse gratuite
thrusts American surrealism-lite as far into the reason-deprivation tank
of Deep Image as Breton-ese poetry is likely to get:
Yesterday was warm. Today a butterfly froze
in midair; and was plucked like a grape
by a child who swore he could take care
of it. O confident city where
the seeds of poppies pass for carfare,
where the ordinary hornets in a human’s heart
may slumber and snore, where bifocals bulge
in an orange garage of daydreams,
we wait in our loose attics for a new season
as if for an ice-cream truck.
An Indian pony crosses the plains
whispering Sanskrit prayers to a crater of fleas.
Honeysuckle says: I thought I could swim. . . .
By
1978, the redacted version of The Lost Pilot’s title poem showed
continued sluicing toward a distinctly Eluardian floodplain: the
relatively placid brooks and streams which had dotted Tate’s early to
mid-’70s verse were swapped not just for whitewater, but for rapids as
sheer and perilous as could be negotiated without incurring mayday. Gone,
too, was the relatively inhibited manner of “Stray Animals” and “The
Blue Booby” and in its place appeared an idiom that functioned like the
thinnest of membranes separating the possibility of horror from its
awfulest realization. Thus, “Intimidations of an Autobiography” (1978)
and “The Motorcyclists” (1983) avoid self-puncturing explicitness
quite marvelously. It is as if the poet were equipped with intravenous
radar that could remain differentially attuned to the clotted rhythms and
open-ended fermatas by which madness is simulated by artists who
might’ve felt something of its downdraft but know little of its
centrifugal pull as the realest of surreal things.
Yet despite much audible gear-grinding, nothing very new or
interesting marks these mid-career sonatas for defibrillator and kazoo,
though by now the stress of meeting publishers’ and tenure committees’
demands for more of the traumaturgy which had made The Lost Pilot
magical was beginning to create lines of its own—on the poet’s
once youthful-looking face. Forced to meet deadlines with readymade
collages like “Moisture spreads across my pillow, / a chunk of quartz
thirsts / to abandon my brain trust,” and having to accept from the
inspiration mill such run-on bits of improv as “Where Babies Come
From” (about which the less said the better), the question was batted
around whether the lost pilot in Tate’s legendarium had been replaced by
an automatic one. The jaw-dropping gift he’s once shown for corner-shot
ballistics seemed to have morphed into the sort of pool-player’s fade
that rather than clearing table after table, off-angled cue balls to send
them and not target balls careening into the pocket.
A
shame really, because back when Tate had a pro’s control his game had
something the majority of neo-surrealist clones he’d thrown in all too
clearly lacked. If it was visible in only somewhat less than half of his
published verse, it still marked him as a stylist light years ahead of the
“Hello Dali’s” bringing up his rear. In recent years his poems have
almost begun to sing again, but there is an ever-present rasp, a decided
hoarseness to their lilt and cadence. It seems ages since Dudley Fitts
wrote of the prodigious hopeful of The
Lost Pilot: .
. . What emerges finally is a body of young poetry, utterly new—James
Tate sounds to me like no one I have ever read—, utterly confident, with
an effortless elegance of control, both in diction and in composition,
that would be rare in a poet of any age and that is particularly
impressive in a first book. I do not know who taught him to sing such
songs. . . . One further ominous (but not, one hopes, terminal) note: It augurs poorly for Tate’s Hall of Fame prospects that, despite several collections brought out in recent years, the second edition of J. D. McClatchy’s influential The Vintage Book of Contemporary American Poetry (2003), has dropped him from its roster of poets. Not that McClatchy has a direct pipeline to posterity, but as of this moment, the morning-line odds on Tate no longer augur for him a second noon.
Yusef
Komunyakaa Yusef
Komunyakaa (b. 1947) has to be viewed, no matter what one’s standards
for thoroughbreds, as not just a horse of a different color but as of a
class of zebras utterly foreign to reviewers used to staggering
stereoptically between hip-hop black and an only marginally less trendy
off-white. Among the most startling ones to appear since Rimbaud hung up
his chops and made off to lay groundwork for the rape of Darfur in
Abyssinia, Komunyakaa, like Tate before him, sounds like no poet anyone
has heard or heard of; and no other poet is likely to begin sounding like
him so long as “sound” and “like” stay as cleft-palatably disjunct
from one another as string-theoretical universes with only a black hole in
common. Jahan Ramazani, editor of The
Norton Anthology of Contemporary American Poetry sums up just what it
is that makes Komunyakaa’s verse as eminently pronounceable as his
surname is not: Komunyakaa’s
poetry also cuts across different levels of diction, from biblical idiom
to journalistic reportage. African American vernacular to high-art
lyricism. Komunyakaa’s remark in Callaloo about Melvin Tolson
applies with equal force to his own work: “he brings together the street
as well as the highly literary into a single poetic context in ways where
the two don’t even seem to exhibit division—it’s all one and the
same.” Syncopating short, jagged lines, emjambing and coiling syntax,
building musical resonances through assonance and alliteration, Komunyakaa
crafts poems that have mannered elaborations of jazz improvisation, in the
long tradition of African American poets who have mined jazz and the blues
for poetry, from Langston Hughes and Sterling Brown to Gwendolyn Brooks
and Robert Hayden, Amiri Baraka and Michael S. Harper.
Given
the glut of computer-savvy poets roaming the Intel-4 pampas, it’s
refreshing to find at least one capable of lithographing the stone age of
our current vulnerability in terms beyond those of clip art—as is made
poignantly evident in this poet’s “My Father’s Love
Letters”—with an acetylene torch, no less:
On Fridays he’d open a can of Jax
After coming home from the mill,
& ask me to write a letter to my mother
Who sent postcards of desert flowers
Taller than men. He would beg,
Promising to never beat her
Again. Somehow I was happy
She had gone, & sometimes wanted
To slip in a reminder how Mary Lou
Williams’s “Polka Dots and Moonbeams”
Never made the swelling go down.
His carpenter’s apron always bulged
With old nails, a claw hammer
Looped at his side & extension cords
Coiled around his feet,
Words rolled from under the pressure
Of my ballpoint: Love,
Baby, Honey, Please.
We sat in the quiet brutality
Of voltage meters & pipe threaders,
Lost between sentences . . . What’s
hard to believe is that this four-stress line, with beats as solidly
studded as though an electric-powered nail driver had riveted them in
place, is nearly identical to the one T. S. Eliot used to such powerful
effect in Four Quartets. And like that elder modernist, Komunyakaa
refuses to acknowledge that such a perfect rhythm for rolling experiences
out of memory’s garage on nearly silent wheels should be put up on
blocks and allowed to molder there. Why retire a fit and appropriate verse
technique when it took centuries to evolve its like and there is no
shortage of purposes which such a delivery system can serve? Like
Bruce Weigl, Komunyakaa seemed almost to have sprung fully formed as a war
poet. Having experienced the militant infantilisms of the Vietnam years
from the below-curb-level viewpoint of the underclass, he went on from
there to obsess about the elaborate booby-trappings of post-traumatic
stress (set to randomly explode like shells in defective metal jackets)
and how, when conditions are right, they might flower into bullet-poems as
efficient in reaching their targets as poems like “Camouflaging the
Chimera” prove:
We tied branches to our helmets.
We painted our faces and rifles
with mud from a riverbank,
blades of grass hung from the pockets
of our tiger suits. We wove
ourselves into the terrain,
content to be a hummingbird’s target.
We hugged bamboo & leaned
against a breeze off the river,
slow-dragging with ghosts
from Saigon to Bangkok,
with women left in doorways
reaching in from America.
We aimed at dark-hearted songbirds. . . .
“Facing
It” and “Tu Do Street” lug (in different hands) unlightenable combat
baggage to the furthest extremities of purgation, the ballast of their
imagery rendered less burdensome only by the weight dropped through time
passing and the marking of such transits by the shed light of radium dials
casting war in half-life. But there is more rattling around Komunyakaa’s
poetic quiver than an arrow or two of shame leaning against a few others
of deliverance. Returning home to a less exotic hell than Quang Tre or Khe
Sanh, Komunyakaa graduated from memorial reflections on dead Vietnam war
buddies to sit-ins in catacombs where only goddesses of the dead call the
roll. The ritualized momentousness suspended in his “Día de los Muertos”
must be, one can’t help but conclude, closer to the poet’s own hearth
gods than to any local spirits left to stew in Southeast Asia. These,
though recallable through nightmare in borrowed flesh, lack imprimatur
to release anyone from the underworld which they carved from driftwood
left by Marx, Machiavelli, and Malraux:
Terra cotta shrines for loved ones
Who died to hurt us. We rehearse
Their tunes & display their favorite
Colors in a labyrinth of unwinding rooms
Through inner sancta where baroque
Gargoyles open their eyes to scare away
Evil. Plaster of Paris
& papier-mâché dusted with glitter.
We season The Last Supper
With salt brushed from bodies
Temporal & unreliable as amaranth
Scenting The Mission District.
Halloween skeletons earn the weight
Of ivory & façade, resting
Like some beautiful accident On a dice maker’s workbench.
Carolyn
Forché Transitioning
from Yusef Komunyakaa’s poetry to Carolyn Forché’s (b.1950) is like
shifting from war burdens trundled from left brain to right to plastic
explosives being transferred, with excruciating care, from one hand to
another. Each of these two poets has acquired a feel over time for the
particular volatility of his or her gelignite—cerebral or
hand-held—and has learned how to keep it sealed from the air and
cushioned from sudden movement. Forché’s fulminating mix, leaning
analytically towards the sexual and political, the gender-honed sticking
points of America’s dark side, works exteriorly by focusing on occasions
for violence without. Komunyakaa’s, on the other hand, is quite
differently calibrated. Sinking an implosive probe into the dead center of
American culture, it brings up on a screen of words an emblem of the sort
of violence that is bottled up within. Forché’s
rocket-ride to the ethereal of really high profile began, like James
Tate’s, with her being elected to the company of Yale Younger Poets for Gathering
the Tribes (1976). And like several such laureates, she broke
chrysalis as a shatterer of complacencies, an articulate causative with
rebelliousness to share. Evincing disdain for any poetic role exchanging
quietude and acquiescence for speedy career advancement made her an
inveterate polarizer of unopposed oppositions and someone who would try to
disrupt business-as-usual wherever she saw it insinuating itself into
literary affairs. This proved unfortunate in the sense that by the
mid-’70s, she had become ripe pickings for every huckster of left-wing
causes able to coax her name onto a petition, manifesto, or sign-up sheet
for bodies to fill out a demonstration or protest march. At a time when
looking grubby was still in among ‘60s refugees and refuseniks of
various stamps, even her quietly restrained, Lord-and-Taylor-casual way of
dressing drew comment, not a little of it unfavorable. The well-scrubbed
look that came west with her from Bowling Green State University (her
first academic job) to assume her first tenure-track position at San Diego
State University—in tandem with the demeanor of a sweet and amiable
young scholar not on the
make—did not really jibe with the take-no-prisoners, post-colonialist
stance she projected in the classroom. Nor did it coincide with the third
world-sensitive persona endlessly professing solidarity with the oppressed
trotted out in her poetry. Too fresh-faced and girlish to be a credible
subversive and not nearly fractious enough to be the armature of rupture
her strident vocalics aimed at, Forché seemed a poseuse
stranded pathetically between a crock and a hard place set for her at a
feminist table d’haute chosen
for rather than by her. All
of this, it should be emphasized, reflects my own personal
recollection of having briefly had Carolyn Forché as a colleague in that
time and in that place which was hard for more than just the young, the
radical, and the poetical. While prepared to grant that the whirr of
decades might’ve softened and smoothed out some of the more stubborn
creases in my recollection, I stand by my characterization of her as a
most ebullient and evanescent contradiction in terms. I might also stress
that, barring a same-sex interlude or two in Gathering the Tribes, the feminism embraced in Forché’s first book in no way resembles the strung-out
butcheries of a Valerie Solanis or the “all-holes-barred since all
intercourse is rape” hysterics that earned Andrea Dworkin a podium on
National Public Radio and NOW conventions everywhere. Generally speaking,
Forché’s intra-feminine solidarity was of a piece with herself as a
person: it was tolerant of a multitude of lifestyles and was no more
attracted to agitprop extremism than Isabel Allende’s in her novels or
Anaïs Nin’s in those dreams of worlds never grasped she called
“diaries.” Somewhat
later, though, in the late ‘70s and early ‘80s mostly, her airbrushed
radicalism took on something of a flinty sharpness not detectable before.
A stint with Amnesty International in El Salvador in 1978-80 resulted in a
Lamont Poetry Award for her collection The Country Between Us
(1981), but not much followed that, at least not in the way of original
verse. Her time was largely divided between translation projects (mostly
involving Hispanic women poets of strong leftist persuasion) and political
engagements that hatched into memoir-producing trips to hot spots like
Guatemala, Nicaragua, and Kosovo, all of which served to transform her
into the nearest facsimile of Rosa Luxemburg America could fashion without
itself turning into Weimar Germany. As her cachet as a liberationist
ideologue spiked, her image as a poetic conveyor belt for ideas beyond the
pale of UNICEF or of the World Feminist Alliance dimmed to an unhealthy
pallor. Despite stints heading up international Writers for Freedom
forums, she more and more came to seem a spent force with much of her best
writing behind her. All that notwithstanding, there is little in the
politically conscious verse of this country which has the soft-spoken
power of the much-anthologized elegy, “The Memory of Elena.” Its
control of tremolando effects may seem less prodigious in certain
European or Latin American poetry but it is rarer than eyebrows on eggs in
verse as programmatically uncosmopolitan
and chez-nous as our own. Note
how the unraised voice of the poem’s last three stanzas manages to speak
volumes about untoward noises without ever rising to so much as a hint of
stentorian sprechstimme:
As she talks, the hollow
clopping of a horse, the sound
of bones touched together.
The paella comes, a bed of rice
and camarones, fingers and shells,
the lips of those whose lips
have been removed, mussels
the soft blue of a leg socket.
But this is not paella, this is what
has become of those who remained
in Buenos Aires. This is the ring
of a rifle report on the stones,
her hand over her mouth,
her husband falling against her.
These are the flowers we bought
this morning, the dahlias tossed
on his grave and bells
waiting with their tongues cut out
for this particular silence.
Restraint
like this seems couched in the genes of its very language which whispers
of hands in the sotto voce of fingers first forced into a fist and
then finding absolution in unclenching and eliciting beautiful sounds from
a guitar. Forché might all along have wanted to breathe the fire of
revolutionaries, but her talent was always more like Hemingway’s: one
that breathed easiest and best when all the firebrands had slipped away
and become as remote as the smoke and tears of what they had made and made
occur. Whatever else this poet might write in times to come, and however
much it might serve to muddy the waters, Gathering the Tribes will
always be there to turn back what harvests dirt and make those waters
clean and clear again. It’s that kind of book. Charles
Bernstein Of
the so-called L=A=N=G=U=A=G=E poets (and the redoubtable Charles Bernstein
[b. 1950] in particular) there is little to be said that others less
charitable than I haven’t said already; and since none of it seems to
have been in the least effective in making t=h=e=m go away, I’ll make
this assessment mercifully short. The undampable simmer of retro-politics
in American universities since the ‘60s and ‘70s keeps this particular
pot of message amply supplied with kettles to call black and rag dolls of
bourgeoisification to smash against treasured memories of the Berlin wall.
The complexity of theories spun in movement anthologies such as
Bernstein’s Close Listening: Poetry and the Performed Word (1998)
notwithstanding, the rationale undergirding L=A=N=G=U=A=G=E poetry is not
that hard to toss into its own cocked hat, as it were. Among
the multifarious demonic powers called upon by American imperialism to do
its bidding, these poets claim, is the ability to employ media whose
molestation of public discourse is so egregious and corrupt that only
language translated back into L=A=N=G=U=A=G=E (i.e., discourse properly
detoxified) can restore sanity and good faith to the commonweal. The whole
harebrained enterprise (whose assumptions closely resemble those endorsed
by post-Marxian “New Historicists” of whose probity there is neither
new or historical) is summarily executed in Bernstein’s poem, “Have
Pen, Will Travel”:
It’s not my
business to describe
anything. The only
report is the
discharge of
words called
to account for
their slurs.
A séance of sorts—
or transport into
that nether that
refuses measure.
And
on that note of declining measure, l suggest we nod in condolence and move
swiftly on.
As
unnecessary as it might seem to ask (so ubiquitous has the phenomenon
become): Has anybody not noticed how long poetic lines have gotten
to be these days, from the now fashionable “prose poem” first hung out
to dry by Baudelaire, all the way to that counter-metric more extreme than
even Whitman’s, himself a bard whose take on prosody seemed coined by
the respiratory system? I’m referring here to those emphatically non-metrical
and even rickety verse contraptions favored by John Ashbery (in his
Tatlin-esque moments), or by Susan Howe or Alice Notley (in their
Gatling-esque moments). I am not, please note, including C. K. Williams in
any of this, a poet whose fourteeners not only foster sensible prosody but
make head-clearing prosodic sense.
Of
late it appears that a full-fledged and even harmoniously arrived at modus
vivendi has been hammered out between two erstwhile hostile poetic
camps, and we now have a chance to determine not just how current poetry
should sound but how it might look as copy in sight of eternity either
hard or soft. The “unending design” of “epic” works like the Cantos
of Pound, Williams’s Paterson, and Olson’s Maximus
long ago broke the mould of the poem readable in one sitting that Edgar
Allan Poe declared de rigueur,
and experiments to further loosen the “formalities of form” by the New
York School, the joint-Black Mountain-and-Projectivist conclaves, and the
freer-than-free associations of vers librists in synch with the
iso-metricalities laid down in W. C. Williams’s Paterson V and
the “variable foot” triadics of Desert Music, Pictures from Bruegel,
and Journey to Love (not to mention comparable poets
with “populist leanings” such as James and Charles Wright, Robert
Pinsky, and yes, C. K. Williams) effectively moved the goal posts of the
American verse further and further downfield until what constituted a
touchdown in contemporary poetry became just about anybody’s guess. Jorie Graham One
might be tempted to add Jorie Graham’s (b. 1950) name to this list, were
she sufficiently “populist” in either leanings or practice to
accommodate herself to any such facile pigeonholing. Fronting an enormous
ambition to restore high modernist drama—and daring (if not the methods
that go with that tendency)—to American prosody, Graham has progressed
relentlessly from the rigid paradigmatics of Hybrids of Plants and of
Ghosts (1974) to the sprawling and open-toed syntagmatics of her more
recent collections, Regions of Unlikeness and Materialism.
And all without much nostalgia being expended on the stiff-necked,
rolling-deck walks of their predecessor, now a relatively distant memory. Graham’s
first poems were musical almost to a fault, obsessing on minute extensions
of assonantal patterns in repetitive, almost bulbous stanza forms.
(Believe it or not, it is possible to be too concerned with musical
rightness and consistency, to be so preoccupied with balancing soughing
vowels and coughing dactyls that the point is reached where meaning and
continuity collapse into nuclei of pure sound possessing neither atomic
weight nor specific gravity. None of this, of course, should ever be
confused with the transit of a typical poem by, say, Mallarmé, where
sound and sense are absorbed quite seamlessly into an organum of
evocations perfectly attuned to its own otherworldly woofers and
tweeters.) Note, for example, how the serpentine of indents concaving
Graham’s “Reading Plato” provides contour for the short “i”s
undulating through the poem’s first stanza:
This is the story
of a beautiful
lie, what slips
through my fingers,
your fingers. It’s winter,
it’s far
in the lifespan
of man. . . .
Or,
with even greater ingenuity, how the interleaving of vowel sounds blocks
out almost every other sound that might threaten to obtrude in
“Tennessee June”:
The is the heat that seeks the flaw in everything
and loves the flaw.
Nothing is heavier than its spirit,
nothing more landlocked than the body within it.
Its daylilies grow overnight, our lawns
bare, then falsely gay, then bare again. Imagine
your mind wandering without its logic,
your body the sides of a riverbed giving in . . . .
Some few years later, Graham was still using the paneled-indent
stanza form (by 1980 it had almost assumed in her verse the eminence of a
double helix); but she was also drifting toward a more tightly corseted
thematics, as in the much anthologized “Luca Signorelli’s Resurrection
of the Body,” from Erosion:
See how they hurry
to enter
their bodies,
these spirits.
Is it better, flesh,
that they
should hurry so?
From above
the green-winged angels
blare down
trumpets and light. But
they don’t care,
they hurry to congregate,
they hurry
into speech, until
it’s a marketplace,
it is humanity. . . .
Prepared
to risk adverse response from readers holding that poetry is poetry, art
criticism art criticism, and never the twain shall meet, Graham refused to
cave in to the counterview that verse exhibiting writerly concern with
sculpture and painting reeked not only of Richard Wilbur but of an
“arch-poetry,” deveined, eviscerated and pseudo-Gothicized by
“art” (as opposed to art). She pressed on with her agenda of linking
contemporary poetry up with its endangered modernist future, gliding with
pronounced slither toward what is now the hallmark of her poetics: a line
broken into elisive units by such cinematic techniques as frame-riffling
and compound montage, while being open enough in its tensile adhesions to
remain nearly ajar. Among the most remarkable of her efforts along these lines is “Fission,” which crosscuts the assassination of President Kennedy in 1963 with the poet’s own personal memories of the movie theater in which, with house lights on, what had just happened in Dallas was announced by the management to the audience. Odd details abound in this recollection, such as the continued running of the feature attraction on the screen behind the visibly trembling theater representative who was breaking news having already been fractured by such as Walter Cronkite of CBS News into a thousand razor-sharp slivers:
. . .
Tick. It is 1963. The idea of history is being
Outmaneuvered.
So that as the houselights come on—midscene—
not quite killing the picture which keeps flowing beneath,
a man comes running down the aisle
asking for our attention—
Ladies and Gentlemen.
I watch the houselights lap against the other light—the tunnel
Of image-making dots licking the white sheet awake—
A man, a girl, her desperate mother—daisies growing in the
corner—
By
the time Graham’s poem begins, its final descent into a vortically
controlled tailspin is prefigured by gyres of suggestiveness that widen
notably with every new line. Its recurrent dream, double-exposed as
nightmare, is developed in situ
to a nicety of near-Sartrean imprecision. Little is left to the
imagination that the event with all its historic resonance has not sifted
with nugget-laden ore:
. . .
and aimlessly—what we call free—there
the immobilism sets in,
the being-in-place more alive than the being,
my father sobbing beside me, the man on the stage
screaming, the woman behind us starting to
pray;
the immobilism, the being-in-place more alive than
the being,
the squad car now faintly visible on the screen
starting the chase up,
all over my countenance,
the velvet armrest at my fingers, the dollar bill
in my hand,
choice the thing that wrecks the sensuous here the glorious
here—
that wrecks the beauty,
choice the move that rips the wrappings of light, the
ever tighter wrappings
of the layers of the
real: what is, what also is, what might be that is,
what could have been that is, what
might have been that is, what I say that is,
what the words say that,
what you imagine the words say that is—Don’t move, don’t
wreck the shroud—don’t move— If to some it is offensive to see quoted at length what is deplorable straight up, I can only justify citing this much of the poem by saying that to give away any less of how it ends would be to deny it its rightful propensity to sprawl lengthwise as far as it can and breadth-wise as much as it must. What is truly remarkable about it—irrespective of how appealing it might or might not seem as a poem—is its licentious, Rite of Spring musicality. Graham’s cinematic compost manages its frenetic rhythms with brilliance, and the manner in which it keeps to its own wildly disparate and metrically disjunctive time signatures is nothing short of astounding. On record as seeking in her poems “new strategies to by which to resist closure [and its] suction . . . ; [new] forms of delay, digression, side-motions,” Graham goes out of her way to repudiate the armamentarium of reaction uniformly held to by the “strong measures” crowd. Way out beyond Robert Duncan’s and John Ashbery’s “opening of the field” (while not spurning artfulness and discipline), Graham has consistently kept her eye fixed on a field she has herself devised. It is not just ajar but agape at the possibilities a genuinely revitalized American poetry can look forward to. Far from achieving renewal, the present so-called “renascence” in this country’s verse is one that is doubled over with cant and literally gasping for fresh airs. Graham would let open field running in poetry truly be open field running and let policing of the game take care of itself.
Gjertrud
Schnackenberg Though
as different from a Jorie Graham as any contemporary of that poet could
be, Gjertrud Schnackenberg (b. 1953) is also not averse to donning a
historical shift every now and then and slumming in neighborhoods that,
though traditionally erudite, seem to many to be of less than desirable
reputability. When this poet does venture out into such places, her
sallies are often carapaced with shards of circumstance whose origins in
one or another kinds of literature mock the seriousness of the very
Fukuyama-like inevitabilities her poetry seems to be forefronting.
“Darwin in 1881,” for instance, compares the Beagle’s
near-death voyager-in-chief to Shakespeare’s Prospero “back in
his bedroom / In Milan, with all his miracles / Reduced to sailors’
tales,” while at the other end of the island, the much lengthier (18
pages) “Imaginary Prisons—A version of Sleeping Beauty” could
almost pass as a sequel to the Donald Barthelme redaction of the Grimms-and-Disney
fabula, Snow White (1966),
straitened and relaced, rather tersely, into a corselet of, well—tercets.
The effect of the latter is not unlike that of Ashbery’s Girls on the
Run (1998), which retooled a book written for pre-ingénues
with Harry Potter-like pop-ups coached clinically by Abraham Mazlow. If
history these days is everyone’s bête noire, the King Kong-like
misadventures it can incur are in Schnackenberg’s view better
steam-pressed into crumps and tucks of irony than teased with in-creasing
horror. From her angle of vision the Pandora’s box heedlessly rifled by
historians (and historicists) may be filled past crimping with rank and
filicidal schmerzerei, but there’s barely a chronicle this side
of the Rwandan massacre or the Holocaust without its light-filled moments,
even if the source of the gleam is the scholarly auras objets d’art take on as their cultural radiance fades out. This
might serve to explain why so little of Schnackenberg goes for some
readers such a very long way. Other recent poets have been obsessed with
history (consider Joseph Brodsky); but they have not deliquesced it down
to the fine powder of illuminated manuscripts or the Bayeux tapestry made
exhibit-fodder for a fund raiser’s traveling museum. Schnackenberg sifts
the past with an eye to redivining its hidden portents, but often the game
and its Colbert Report-like
snidenesses go awry. What should bite like Swift merely gums its way
through the self-effacings of satire: the bromides are those of Pangloss
all right, but the Pangloss is not the Leibnizian monstrosity decanted by
Voltaire, he’s the dumbed-down resideratum
of Leonard Bernstein’s Candide.
If the objections most readers take to entrails, tea leaves, or even
scallopings on shells cast up by the sea being remain largely negotiable
if they’re “read” in the right kind of poem (James Merrill’s
poetic career didn’t entirely tank after Changing
Light at Sandover), some line should be insisted on between one that
eeks while remaining more or less medium-rare and the bifteck
tartare of high-culture that is
more than an FDA inspection or two past its shelf-life. True,
as a poet of that kidney Schnackenberg wears her learning lightly—that is to
say, with little of the dry-as-dust academicism that seizes an Edgar
Bowers or a Geoffrey Hill when the conceit leaves the page and walks
abroad as the conceited. What is more important is that she can almost
instinctively sense when the bulldog grip exerted on a subject will yield
debentures of consistency and when only dividends of laceration are to be
expected. Consider, for example, the second of two poems bearing identical
titles, “At Dante’s Tomb,” which are part of a twenty-poem sequence
titled “A Gilded Lapse of Time (Ravenna).” This twelve-line completion
of a diptych follows immediately upon another, somewhat lengthier excursus
numbered “10,” which provides a personalized preamble to its second
panel. The shorter of the two lyrics doesn’t in the least compound or
build upon the tablature set by the preceding poem but instead treats its
inscription as something to be overwritten by a palimpsest or pentimento
that will ultimately make true what was before merely accurate at best:
In English world is an isolated sound,
Which an unmistakable, audible, inward whirl,
Tilted on a hum that rhymes with itself,
Revolving when we speak it, then ceasing to spin.
We may founder before it, stranded before the page
Where we gaze at it from above,
Though if we say worldworldworldworldworld
We
can begin to feel it spinning around
Its axis, then brake to a halt
When we turn our attention away. You believed
We intuit the sound of the spheres, Dante,
When God touches our ears. Ephphatha. Be thou opened.
In
“10,” Schnackenberg seems content to number the spores feasting on her
own pilgrimage’s minutiae, as though to convey the dank
immemoriability of the tomb were enough to count, as it were, the
constitutive fungi of
spirituality’s mildew. In “11,” however, Schnackenberg broaches the mundus of the Commedia itself, from above as well as from
within. Keeping an ear out for what Dante might have imagined he was
hearing as he tracked his persona through the triune realms of the
afterlife, she attempts to pin down just what sort of ethereal sound a
soul, triply brushed by wings of the eternal, might emit. Might not such a
sound have been the one Dante labored to capture from deep within the
grooves of terza rima, the verse form which, for him, best
preserved the mysterium of the joyously grave lying just this side
of the Holy Trinity’s “Three in One, One in Three”?
An obsession with nuance of this sort is what broadly characterizes
the miniaturist, though Schnackenberg, in poems like her own impressive
tribute to the Russian poet Osip Mandelstam (murdered, like so many other
notables of the Bolshevist era, by Stalin and his thugs), “A Monument in
Utopia,” is not at all your everyday pieceworker given to ransacking the
diminutive for snippets of the muse’s largesse.
This work, over 30 pages long and among the least rhythmically stilted or
constricted of all her poems, is also the most intricately structured of
all the pieces gathered in Supernatural Love: Poems 1976-1992
(2000). Readers intent on sampling what is best in Schnackenberg are well
advised to reach for it first. Not only do its Escher sketches of fact
perspectivally melding with conjectural fissure reflect how webs spun of
art, reportage, and journalistic commentary are woven over the centuries,
but it manages also to encapsulate through a series of calculated
explosions (and lesser episodic flares) how manuscripts, suddenly
springing to life, spontaneously combust their own illuminative radiance. Still, in all candor it must be admitted there is little in the entire Schnackenberg oeuvre that seems either genuinely original or of lasting value. As verse, it runs technical circles around much of the competition; but as poetry its circlings of historic anguish, rodomontade, and angst fail repeatedly to penetrate to the deepest maleboges of the postmodern sensibility.
Mark
Doty Mark
Doty (b. 1953), also born just after mid-century, shows fair to be among
the most not merely gifted but gift-giving poets of his generation. His
meteoric rise during the ‘90s graced an interregnum which, for
all its puerile talk of “slams,” Billy Collins, and an unprecedented
“poetry revival,” was as parched for real vitality as any since the
late middles ages or, to borrow a phrase from the late W. K. Chambers,
“the Drab Age.” Like Thom Gunn, a part of the post-Stonewall
renaissance that, along with the feminist movement and the trans-ethnic,
black-and-brown resurgence, has been about reconfiguring the whole of the
American canon, Doty has shrewdly chosen to hitch his wagon to neither the
shooting star of explicitly gay themes nor the falling one of gay
subculture in excelsis. His
poems stay nitpickingly clear of both patronizing gentrification and
epicene double-downing on territory that was once belonged strictly to the
Quentin Crisps, maintaining rather an uncompromising elegance within a
relatively cologne-free zone of forthrightness and vernacular ease.
Moreover, they seem so comfortable with their own unpuffed-out chests, and
so utterly unstraitjacketed by artistic compacts imposing either formal
restraint or rhythmic constipation, that they roll trippingly off the
tongue (in the manner recommended to the players by Hamlet) rather than
trip rollingly around it like arch phrases in the mouth of such as Carl
Phillips.
Though
not one to plant both feet, or even one, on turf claimed by rhymers and
metricists, Doty enjoys reveling in the dopamine-like capacity of words to
get human beings over the autistic hump preventing them from communicating
freely with others. Realizing (perhaps from early personal unpleasantness)
that, lacking an algorithm to help them advance from bud to blossom, the
insecure and hesitant invariably presume life’s default setting to be
“outer indifference necessitating inner silence.” Doty’s verse works
overtime to expose how false the underwriting for this impression almost
always proves to be. Like Montaigne—and Whitman—he considers nothing
human to be foreign to him, not so much as a green crab’s shell.
“Imagine breathing,” he writes, “surrounded by / the brilliant rinse
/ of summer’s firmament.” What his multitudes-containing self
proposes, his lithe and agile poetry enthusiastically disposes.
His
first two volumes of verse, Turtle, Swan (1987) and Bethlehem in
Broad Daylight (1991), broke little new ground but proved nonetheless
attractive showcases for a talent unwilling to rest on the laurels that
dangle from key chains. Indeed, from the vantage point of seven books
having been rung up rather than just two, the early poems seem no more
than wanly circumspect fly-castings, their overreaching idiom that of a
poet more intent on carving his way through a wilderness than finding it
among sand traps and stones.
My
Alexandria (1992) was the pivot that tilted all that false starting
back to a more promising Square One, and coasting confidently on the
praise it conferred, Doty found himself heir to the kind of apparency that
only poets that cop prizes like the British T. S. Eliot Award can enjoy.
But honors of that magnitude—and we’ve been there several times before
in this survey—bring with them crushing pressure to ravel out strings of
sequels while avoiding bad reviews at any cost. The safest thing to do in
situations like that is spread one’s efforts as thinly as possible and
hope that stylistic regularity will settle in before the reverse cachet of
having been opening act for some greater draw blows one out of the water
professionally. Best in show so far as My Alexandria is concerned
are its two lengthiest pieces “The Wings” and “With Animals,”
which extend with subtly subtensive metaphors the feel Doty has for the
zoological as a logic extending considerably further than the purview of
zoos.
“The
Wings,” with its intricate draping of Rilkean folds, begins with a
description of an auction at which the poet as a boy acquires a book and
his parents a pair of snowshoes. He is given them (with retrospective
precocity, they remind him of “angels’ wings”) to carry on his back,
and this casual event becomes in later life an Icarian crux for some
rather high-flying thoughts about innocence, vulnerability, and the danger
of leaving a sense of both behind. On one occasion, the poet speaks of
fashioning an angel
like those Arcimboldos where the human profile
is all berry and leaf,
the specific character of bloom
assembled into an overriding form . . . . —while
on another, with the time-frame leaping forward from childhood to
adulthood, he holds forth as mentor-remembrancer instructing students in a
class of his how to fashion an angel seen as: that
form
between
us and the unthinkable,
that face we give the empty ringing,
and how that form for me appears in a boy
with snowshoe wings slung across his shoulders.
The
unpacking of this morality play concludes affectingly with an italicized envoi
in which the poet (now grown into an accomplished pedagogue) leaves his
students in possession of a burden miraculously weightless, “willing
around you, hard, / the encompassing wings of the one called / unharmed”:
A steady fine-pointed rain’s
etching the new plantings,
and I’m making the rain
of the angel. Try to be certain,
he
says, where you’re looking.
If you’re offered endlessness,
don’t do anything differently. The rule
of earth is attachment:
here what can’t be held
is. You die by dying
into what matters, which will kill you,
but first it’ll be enough. Or more than that:
your story, which you have worn away
as you shaped it,
which has become itself
as it has disappeared.
As
shapely as these poems are, Doty’s true voice did not effectively emerge
until My Alexandria (1993) and Atlantis (1995), the pair of
collections in which his early tendency to play it safe is finally deep-sixed
and the confident poet, until then forcibly submerged, races triumphantly
to the surface. From their medley of spring and autumnal tunes sprang the
even more robustly meditative branles
of Sweet Machine (1998), Source (2001), and last year’s School
of the Arts. In each of these collections Doty embraces a variety of
forms whose rhythmic flexibility is not so much that of stanzaic
structures as of pulsing arterials ensuring ease of flow and proper
circulation of poetic plasma to where it is needed most. How might a
legitimately American poetic voice sound in our time? Very much, I am on
the way to being convinced, like this:
Of course I know how it ends.
I
know there’s a precise limit
where salt marsh gives way
to fogged water’s steel.
But from here, from moor’s edge
where the tide pond
doubles the swallows,
it doesn’t seem to;
blond acres
vanish at the rim
into the void,
a page on which anything
might be written,
though nothing is. What I love
is trying to see
the furthest grassy extreme,
that fog-marbled horizontal . . .
Rippling strokes, a few high dunes
hung on the edges of the page
like Chinese brushstrokes,
barely there, and out
on the far shore
the sea gone, a clouded mint
gone without edges, horizon erased
a single silken exhalation
the color of mown grass,
unripe persimmon, gooseberry,
juniper, sage, green shadow
in the hollow of collarbone,
love, I know, it ends,
you don’t have to remind me,
though it seems a field
of endless jade. Slice
it any way you like, but that is poetry—if not for all time, then
certainly for this time. And why shouldn’t that be satisfactory
until such time as posterity sees fit to dispose things differently? If
Mark Doty’s, or some other poet’s version of Ammons-esque artspeech
should become the default style for the next 40 years of American
poetry—our version of Augustan rock-firmness with a Creeley or a Doty as
its Oliver Goldsmith if not Samuel Johnson—I for one would see no cause
for despair over where our literature was headed. Compositions like
“Jade” (a segment of “Fog Argument”) remain, like that poem’s
title, timeless, fathomless, and most honorific of all, vanityless
creations. Today’s poets no longer need to show their creative-writing
prowess by turning out villanelles or rondeaux or pastourelles
to order. And the last poet writing in English who used rhyme consistently
while saying something significant at the same time was probably
William Butler Yeats. (Auden could riff well enough in that argot, but his
changes were always a problem: when tenable, they were often unoriginal,
and when original, they were like as not untenable.) It’s
no use pretending any longer that the age of Ransom, Tate, and the early
Lowell will magically reconstitute itself in some renaissance of
right-thinking artisans with a Byzantine’s love of tile, symbolism, and
the Sainted Sophia. I personally feel (and I know I’m not alone
in this) a certain queasiness when confronted by contemporary poems that
rhyme or laid out in neatly ranged stanzas harking back to, at the very
latest, Thomas Hardy and the Georgians of pre-World War I Vaughan-Williamsland.
The hottest quote making the circuit right now (it even adorned the back
cover of the September 2005 issue of Poetry) is by Michael Hofmann,
author of Behind the Lines: Pieces on Writing and Pictures (2001),
who recently said of poetry: “‘I, too, dislike it,’ are the immortal
beginning words of Marianne Moore’s poem ‘Poetry,’ and they seem to
me to be the only possible credentials for a poet and a reader of poetry.
I sometimes wonder if there are any poets who ‘like’ it, and whether I
would like them.” I
don’t know that I would follow Hofmann all the way to Mooreish disdain
of the glories of Old Castile and the train that made El
Cid the Little Engine That Could. My dis-”like” of the
short-winded in literature extends only to stuff of recent vintage that
houghs-and-poughs its identity crises in curios of the pseudo-archaic
which quite unaccountably still win approval from critics and reviewers
who must know better if not that which is good. I have no objection
whatever to poetry that rhymes or is laid out in “traditional” forms,
provided that these attributes jibe with a historical context that
validates them beyond any silly “biological” rationales often proposed
today based on nothing less flimsy than misapplied notions of how
heartbeats, walking rhythms, and respiratory exhalations subsume poetic
conventions. Of late, such backflushing of history has rendered
protractive an adolescent romanticizing of “tradition” well into
middle age and beyond. In fact, so extreme in its totterage has this
counter-counterculture become that, though it might fantasize taking all
poetry with it when it goes, there is small chance of that happening in
either this life or the next. Imagining virile returns to atavism can be
amusing in a mordantly benign kind of way, but such games have clearly
outstayed their welcome, outlived their usefulness, and outlasted their
own loss-leader appeal as elitist anomalies. Not only does today’s
pseudo-classicism not know what it is, it doesn’t even trouble to think
whether the prospective readers it exists for themselves exist, and it
doesn’t care. It’s a cottage industry that survives as a protectorate
of the creative writing establishment and the publishing industry, and it
will not of its own volition cease producing cheese until the downgrading
of happy cows establishes itself as a priority with more than just the
producers of skim-milk. A thriving national poetry should be held up as an
indispensable resource, but poetry is becoming increasingly lost to us
because the powers that be are far too dependent on cleaning up from,
rather than after, the tidal wave of emulation attendant upon the second
childhood of W. H. Auden and the groundless investiture of Billy Collins.
Finally—and this is addressed to those who might’ve been made angry by
what they’ve just read—please refrain from holding up
“alternative” anthologies like Douglas Messerli’s From the Other
Side of the Century (1991) as proof of how third- and
fourth-generation Olson- and Antin-ites have trashed all hope of a respectable
American canon. As bad as writers like Robert Grenier, Ray Dipalma,
Alan Davies, Diane Ward, Joan Retallack, Peter Inman, and other
avant-garde “retros” who appear convinced that mouthing off and having
the runs are cut from the same expressive cloth might be, they are no
worse, and certainly no more hazardous to American poetry’s health, than
the retro-retro bunch that can not only not shoot straight but
cannot imagine the jerseys of such as Messrs. Nemerov, Hecht, and Meredith
being retired ever. It
took the combined genius of an Ammons, a Creeley, and an Ashbery to prove
that the future of post-Modernist (not postmodern) poetry lay not in the
well-crafted singlet or individual masterpiece (as fine and desirable as
these might’ve once seemed), but rather in the sustainable idiom
of rhythmically heightened speech that over time and across space could
elevate all that it touched to perdurable
sublimity. Sublimity of that
sort would enter our lives as part of a collective monologue whose in
medias res we could choose either to tap into from book to book or
leave decidedly alone. If we did elect to open ourselves to its
“field,” to paraphrase Robert Duncan, it would envelop us, as does
Whitman’s best barbaric yawps, with a deeper and more subtly interfused
sense of how verve and congeniality might merge inflectively with a
species of serious talk that might well send text messaging and other
grotesqueries of the brain’s bicameral alternations back to the nerd
drawing boards from whence their binarism came. But
enough of that. Young American poets need to return, and soon, to the
business of nurturing responsibly what is worth the trouble of saying and
leaving what is not to cultural moguls splendidly equipped to deal in
pulp. Not what masters like Hart Crane, or W. H. Auden, or Richard Wilbur
have already framed for display in those poetic museums called
anthologies, but what constitutes their own best shots at getting our poetry right. We can only hope that
the now emerging younger successors of the Mark Dotys, having learned from
the Ammonses and Snyders and Creeleys what poetry can do as well as be,
will continue going about the business of taking care of business in just
that way. Finally,
there are all the poets, legitimate as well as pretenders to grace, not
dealt with in this survey. No opinions of standing or status or should be
read into their exclusion; nor should anything be made of most of the
poets discussed here belonging to that most vilified and libeled group,
white males. I could have gone out of my way to include more women, more
African-, Latino-, and Native-American poets. And then I could have
counted them into slots until I had arrived at a suitable demographic
replica of the last American census. I chose not to do that and I make no
apologies for it. Like Randall Jarrell’s honorees of 1962, my
“division champions,” though no more equivalent in “rank” or
ability than his, each poet merits, whatever his or her deficiencies, a
place on the poetic all-star team for the period covered. This judgment is
not exclusively mine, for I have in no instance seized upon a poet whose
work is not represented in at least three current anthologies of record.
Those left out have been excluded for reasons of space alone. Though I
could perhaps have devoted space to more poets of deserved repute—the
Richard Howards, the Marilyn Hackers, the AI’s, the Leslie Marmon Silkos,
the Rita Doves, the Louise Erdriches, the Henri Coles (the list could go
on almost indefinitely)—I concluded that such small beer as I could
reserve for names off my primary list would seem flatter and more drained
of flavor than my honest confession that the boat could only hold so many
and a number of exclusions, unpopular in certain quarters, would have to
be made. And so they were. But now that the reader has had a chance to
acquaint himself with the reasons for the choices thus made, he or she is
free, indeed encouraged, to come up with a short list of his or her own. Back
in 1952, in his brief handbook The Background of Modern Poetry, J.
Isaacs took to task the Jarrellian approach to reducing huge historical
slices of the history of poetry to “winners and losers.” A meaningful
history had to fill in those blanks in the record that account for broad
sweeps in the three “T”s—taste, tone, and technique—that haven’t
yet made it into the textbooks. What
do we mean by the real history of literature? First of all, by literature
one means, of course, poetry, and its real history can only be established
by separating “poetry” from the poets. Most histories of poetry are
just a chronological sequence of accounts of individual poets. What we
need is perspective rather than chronology, based on what was really
happening in poetry itself, rather than in certain prominent and
successful poets—a history of the turf rather than of winners only, of
consumers rather than producers. We need a history of the struggle rather
than the achievements, of the process of English poetry as seen by the
reading public, and by poets struggling for the glory and dignity of their
craft. Literary history is ruthless towards the unsuccessful. I think the
poetry of our time will have an advantage in the textbooks of the future,
because we are so much more aware of what has been going on, and we have
preserved the records of our bewilderment and our debates where previous
ages have let them vanish. I don’t know that I would be quite so sanguine about the poetic security of our own future, lagging a half-century beyond Isaacs’s rose-colored retrospect, but I do hope, sometime in the not too distant future, to give what he suggests a try—that is to say, attempt a “history of the turf” of recent American poetry, of its consumers and not just its major producers. Is such a “perspective based on what was really happening in poetry itself” still feasible? The prospects for corralling that “really” any time soon seem problematic at best, so all I can say for the time being is: watch this space.
|
|||