![]() As
Reviewed By: |
CPR Classic Readings: Louis MacNeice "The Sunlight on the Garden" |
"The Sunlight on the Garden" by
Louis MacNeice The sunlight on the garden Hardens and grows cold, We cannot cage the minute Within its nets of gold; When all is told We cannot beg for pardon. Our freedom as free lances Advances towards its end; The earth compels, upon it Sonnets and birds descend; And soon, my friend, We shall have no time for dances. The sky was good for flying Defying the church bells And every evil iron Siren and what it tells: The earth compels, We are dying, Egypt, dying And not expecting pardon, Hardened in heart anew, But glad to have sat under Thunder and rain with you, And grateful too For sunlight on the garden.
Reviewing
Stevie Smith’s Collected Poems
in 1976, Seamus Heaney touched
on “the whole question of poetry for the eye versus poetry for the
ear.” One might be forgiven for momentarily thinking that the same
question applies to the poetry of Louis MacNeice, which obviously is
highly formal on paper but which gains much of its immediate appeal from
its rhythms and the sound of its phrases. Indeed, according to George
MacBeth, MacNeice “once said that if forced to choose between sound and
sense he would have a slight preference for [sound].” However true this
may be, I think it is safe to say that for MacNeice it ultimately is not a
question of either/or. His is a poetry composed both for the eye and the
ear; he is a poet whose eye for telling detail is allied to an ear attuned
to the full resources of the English language and of English-language
verse. Nowhere in MacNeice’s output is this more evident than in “The
Sunlight in the Garden.” MacNeice
has long been viewed by some readers (though not the Irish) as an
appendage to W. H. Auden. The fact that the two were contemporaries at
Oxford in the 1920s and friends and collaborators in the 1930s may have
made them seem representative of a certain literary sensibility related to
their time and place, as has their appearance side by side in anthologies
(with Auden inevitably given more weight). Certainly
MacNeice was always less political (and less religious) than Auden. At the
same time, MacNeice wears his existential anxiety more openly on his
sleeve than does Auden, who surveys his troubled landscapes from a great
height, with a hawk’s eye. Even when MacNeice broods on the past or
worries about the future, he is fully involved in the present moment,
often obsessively so. It is a truism that Auden was concerned with
goodness and truth, MacNeice with beauty. Perhaps the most useful thing
that can be said about both poets in tandem is that they share a formal
mastery. As Auden acknowledged in “The Cave of Making,” his tribute to
MacNeice after the latter’s death in 1963, MacNeice was a “maker”
who understood the “mystery” of the poet’s craft “from the
inside.” Be
that as it may, MacNeice’s best poems, more so than Auden’s, rely on
rhythmic vigor to help convey their emotional force. Like Auden a maker of
memorable phrases, MacNeice often achieved poetic memorability by turning
clichés on their head and by adapting the elemental rhythms and formulaic
non sequiturs of nursery rhymes to his own uses. “Sunlight
on the Garden” belongs to MacNeice’s first great period, which can be
said to have begun in early 1933 (coinciding with his personal
reacquaintance with Auden and publication in Geoffrey Grigson’s New
Verse) and which culminated in Autumn
Journal in 1938–39. To call it an immensely creative if personally
tumultuous time in MacNeice’s life is an understatement: Within these
few years he departed Birmingham and settled in London for the first time;
his wife abandoned him for another man, leaving MacNeice to care for their
young son; he had a passionate affair with the married painter Nancy
Coldstream; explored Iceland with Auden and collaborated with him on Letters from Iceland; and visited Spain twice, once while it was on
the verge of civil war, the second time while Barcelona was being bombed.
To this period belong “Sunday Morning,” “Snow” (his wonderfully
concise celebration of “The drunkenness of things being various”),
“The Hebrides,” “Bagpipe Music,” “Carrickfergus,” “Now that
the Shapes of Mist,” and “Sand in the Air,” to name but a few. All
these poems and others richly deserve, and reward, close attention. Some
critics have charged that MacNeice’s self-consciousness mars his poetry,
that the poet is too present in the poems, too sentimental in his
romanticism. His least successful poems—critics generally agree on a
weak middle period, spanning much of the 1940s and lasting until the mid-
or late 1950s—tend toward the prolix, prosy, and journalistic. On
a literal level, one can entertain objections to certain phrases and lines
in “The Sunlight in the Garden.” I can well imagine a workshop group
or a creative writing instructor, for example, advising the poet against
adapting the line from Anthony and
Cleopatra, let alone using it at all; and, for some readers, “soon,
my friend, / We shall have no time for dances” might sound flippant, as,
for that matter, might “The sky was good for flying.” For
that matter, what does MacNeice mean by “every evil iron / Siren”? A
reader coming to this poem without any knowledge of its context might
assume, not unreasonably, that MacNeice is referring to the Spanish civil
war or to the Blitz—but for the fact that the poem predates those
events. Peter Green asks “Was there ever a better encapsulation of
pre-1939 European forebodings?” Maybe so; but might MacNeice’s aim
have been simply—or not so simply—to communicate to the reader an
intensely intimate and personal mood? In
any case, read as a whole rather than as merely the sum of its parts,
“Sunlight” operates so brilliantly on so many levels that it amply
illustrates Eliot’s observation that “genuine poetry can communicate
before it is understood.” The reader coming to it afresh may be bowled
over and yet at the same time may be at a loss to explain this reaction.
The poem’s surface dazzle is immediately evident, but what does it all
amount to? More to the point, how
and why does the poem affect its reader so powerfully? Is it all just
verbal smoke and mirrors, or is there something more at work beneath the
surface? Is the poem about
something important?—does it say
something?—or is it purely musical? The
New Critics held that a poem can, and indeed should, be read as a thing in
itself, without regard for the poet’s biography or of any references
outside the poem. Certainly “The Sunlight on the Garden” lends itself
to this kind of close textual reading; and yet, knowing what we know about
MacNeice and about the circumstances of the poem, such a reading would
seem to be unnecessarily limiting. Yes, we can read the text as text
alone; but in the world outside the classroom, I would feel the poorer for
considering it without also considering its context. In his indispensable
biography of MacNeice, Jon Stallworthy points out that “Within weeks
of their divorce, he had written a love-song—it was entitled
‘Song’ at its first appearance in print—for the girl who had been
‘the best dancer in Oxford.’” Read in the light of this knowledge,
“Sunlight” is primarily a love poem, a poem of regret and of
foreboding, a lament for how the passage of time may destroy all one
holds dear. At the same time, the poem is a technical tour de force,
imaginatively and aurally teeming. In a mere twenty-four tightly
structured yet subtly varied lines, MacNeice moves between hope and
heartache, the memory of a paradisal state and the knowledge of its
loss. Regret and self-reproach (“not expecting pardon, / Hardened in
heart anew”) ultimately yield to acceptance (“glad to have sat under
/ Thunder and rain with you, / And grateful too / For sunlight on the
garden.”) Although it is a
self-contained, stand-alone work of art, “The Sunlight in the
Garden” is by no means an isolated expression of MacNeice’s
concerns. He seems to have been working toward the poem even as he was
writing other poems, thinking other thoughts, undergoing other
experiences. Images and themes that run through other poems of the time
work their way into this poem. At the beginning of chapter twenty-four of his unfinished autobiography, The Strings Are False, MacNeice remarks that “marriage to Mariette promised a life where the clocks had been put back or even replaced by sundials.” (And where are sundials found but in gardens?) A similar tone is struck in the poem “The Brandy Glass,” with its opening lines an invocation: “Only let it form within his hands once more— / The moment cradled like a brandy glass.” In “Postscript to Iceland” MacNeice speaks of “the litany of doubt” and “the fear of loneliness / And uncommunicableness.” A similar melancholy foreboding and obsession with time informs “The Hebrides”: On those islands Where no trains run on rails and the tyrant time Has no clock-towers to signal people to doom With semaphore ultimatums tick by tick, There is still peace though not for me and not
Perhaps for long . . . The
inevitability of time passing, and the futile attempt to seize the moment
in the face of the passage of time—to “cage the minute / Within its
nets of gold,” as he so memorably phrased it in “The Sunlight in the
Garden”—was to preoccupy MacNeice throughout his life. (See, for
example, “The Slow Starter,” written some twenty years later, which
might be read almost as “Sunlight Redux.”) “June
Thunder,” which MacNeice placed immediately adjacent to “Sunlight”
in The Earth Compels (1938) and
in Collected Poems, 1925-1948,
shows the poet thinking along much the same lines and using the same
imagery as in “Sunlight.” He describes a scene of “impending thunder
/ With an indigo sky and the garden hushed,” and in the final stanza
begs for his lover’s presence if not for her pardon: If only you would come and dare the crystal Rampart of rain and the bottomless moat of thunder, If only now you would come I should be happy Now if now only. All
these anxieties, along with the images of hope, are present in “The
Sunlight on the Garden” in an astonishingly compact and concentrated
form, and expressed with a quicksilver verbal dexterity that would make
the poem seem the product of a moment’s thought. *
*
*
Peter
Green has noted that “Sunlight in the Garden” achieves its greatness
“in a structure as complex and minutely regulated as the movement of a
fine watch.” For Green, The variations of rhythm
(trochaic, iambic, choriambic; stressed or syncopated); the final and
internal rhymes and assonances; the verbal echoes, alliterations and
repetitions: all these elements, not forced or artificial but natural and
inevitable, combine in a perfect artifact to leave (as Eliot put it)
“the whole consort dancing together.” For
anyone at all inclined to the exercise of diagramming the structure of a
poem, “Sunlight in the Garden” presents an immense opportunity for
enjoyment. First, there is the rhyme scheme. Taking any one stanza as a
discrete unit, the scheme is ABCBBA. But mapping the rhyme scheme of the
poem as a whole shows a slightly more complex pattern: ABCBBA // DEFEED //
GHIHHG // AKLKKA. The two words comprising the A rhyme, garden
and pardon, are reversed on
their reappearance in the final stanza. This,
however, is not the whole story, for MacNeice’s use of partial
serpentine rhyme allows us to extend the rhyme scheme and to view each
stanza as containing six rhymes (i.e., one rhymed word at the end of each
line) but eight (i.e., with the two serpentine-rhymed words at the
beginning of lines two and four of each stanza. The serpentine rhymes here
are underscored: AABCCBBA // DDEFFEED // GGHIIHHG
// AAKLLKKA. Thus,
the simple rhyming of the first and last lines of each stanza, by the
addition of a serpentine rhyme for each first line, creates a trio of A
rhymes within each stanza: garden /
{Hardens} / pardon; / free
lances / {Advances} / dances; flying / {Defying} / dying; pardon /
{Hardened} / garden. Moreover, the apparently unrhymed third line of
each stanza now can be read as, in effect, part of a couplet: minute
/ Within its; upon it / Sonnets;
iron / Siren; under / Thunder. The first two of these couples are not exact
rhymes, and the third is an eye rhyme (i-urn
/ Si-ren). Moreover—and here I know I am stretching a point, but
never mind that—minute almost
is mirrored sonically by upon it,
while Within its has a similar
relationship to Sonnets. MacNeice’s
aural effects extend in other ways too. The first line of the third stanza
contains a basic internal rhyme, sky
and flying. As I have noted, the
strict constructionist might consider this too much of a good thing, but
MacNeice has already determined to throw all caution to the winds. In the
poem’s third line we have the alliteration of cannot cage, and in the fourth line from the end of the poem there
is the assonance of glad . . . have
sat. The phrase every evil iron
siren is a marvel of both assonance and consonance. The word soon in line eleven echoes the Sonnets
of line ten. (Notice, by the way, the predominance of n sounds
in the majority of the rhymed words and indeed throughout the poem.) I
must admit to having a curious theory concerning the word told at the end of line five: “When all is told / We cannot beg
for pardon.” Perhaps I am reading too much into this or hearing
something that isn’t there, but to my ear the word told
suggests tolled. That is,
“When all is tolled” (i.e., when the church bells—which might well
be the passing bell; cf. Owen’s “Anthem for Doomed Youth,” a
poem whose complex and intricate music I must believe would have
fascinated MacNeice—of line fourteen have rung) it will be too late to
beg for pardon. This is, I reiterate, a willful misreading on my part,
based only on a tenuous aural suggestion; but to my mind it is not without
its appeal. (More likely is that MacNeice is thinking of his Protestant
clergyman father’s opposition to MacNeice’s marriage to a Jewish
girl.) As
Green and others have pointed out, and as a line-by-line syllable count
(never mind scansion) will quickly confirm, the poem is metrically
irregular. Only the first lines and fifth lines of each stanza show a
consistent metrical pattern throughout the poem. Indeed, certain lines
seem to defy scansion. One might hold MacNeice’s fascination with
nursery rhymes responsible. And one might think that the result would be
an awkward, thumping kind of verse. But in fact, against all expectations,
the poem flows naturally in the voice and in the ear. In the poem’s
structure, as in its meaning, beauty triumphs over confusion. I
have touched on the New Criticism’s warning of the dangers of reading a
poem with regard to the poet’s biographical details, the admonition that
the reader must be wary of conflating the poet’s life with his art or of
reading what one “knows” into the poem. That said, I would like to
finish by drawing attention to the following passage from The
Strings Are False. This passage might not be a key to understanding
“The Sunlight on the Garden,” but nonetheless it is not without
interest. “I
continued dreaming about bombs and the fascists, was worried over women,
was mortifying my aesthetic sense by trying to write as Wystan did,
without bothering too much with finesse,” MacNeice writes, speaking of a
period during 1936 or 1937, roughly contemporaneous with the time of
“The Sunlight on the Garden.” He continues: Shortly after seeing the film of Dr. Mabuse I had the following dream. I had been invited to a houseparty. The party was given on a little peninsula in a marshy lagoon at the end of nowhere . . . . The peninsula consisted of a long neglected garden in the center of which was a knoll on top of which was a house [of which] remained only the structural beams and the staircase. There were many people—everyone I knew—being social in the garden . . . . [Then] . . . it happened. The alarm. Like sirens or bells but you could not hear it, it was more like the shiver on a pond when a breeze comes on it out of nothing. At once the people in the garden began flooding down towards the entrance in the narrow neck of the peninsula . . . . For They were coming. I . . . ran after my friends . . . . The sky was getting darker and the air itself denser . . . . I found myself walking along an overgrown path and in the flower borders on either side there was growing, instead of flowers, a regular row of swords planted with the point up as regularly as tulips, curving shining swords. The dreamer finds his way blocked by “a soldier in khaki with a fixed bayonet.” When he turns to see the “cackling and leering” figure of Dr. Mabuse standing behind him, he awakes. MacNeice’s dream, as he reported it here, has as much dissimilarity from the poem as it has similarities. But MacNeice, who a few years later would write the first full-length study of Yeats’s poetry, would have recognized that in dreams begins responsibility, and that dreams can sometimes be the stuff that poems are made of.
|