Reviewed
By: |
Freighted with Memory
Over the Summer Water by Elizabeth McFarland. Orchises Press, 2008. 63 pages, $14.95. |
Take a moment
to read the following poem, “The Flower”: You
flower, that greed for rotted ground, Feed
on my thought’s warm compost-mound; Then
thought will mould you, flower, to be Symbol
of Beauty’s gluttony That
grows not pure, but must infect Heart
and the rubbish intellect Till,
bloated and deformed by those, You
make a poetry of prose, A
garden of a garbage pile, But
chastity of self defile: Beauty
is truth betrayed by the senses, Written
for love and other pretenses. Why
should we bother reading this poem or care who wrote it? First we must
understand who Elizabeth McFarland was. Fortunately, Orchises Press has
just published Over the Summer Water,
a small and attractive 63-page, posthumous collection of her poetry.
Elizabeth McFarland was born in 1922 and died in 2005. She served as the
poetry editor of Ladies Home Journal
from 1948 through 1962, and her own poetry evokes—to borrow a phrase
from Henry James—“the romance of certain old clothes.” Such poems as “Vanity, Vanity” from the book’s first section can’t help but seem quaint now, with their prim meter and romantic overtones: The little pots of rouge are dust With Pompeii, Carthage; but the trust That quickened with cosmetic force And came from elemental source Still shines in every blade of grass That
holds the dew for looking glass. Considering
the prevailing pressures of Modernism and Confessionalism at work even
then, they may have seemed equally quaint at the time. Quaintness
aside, McFarland’s poems possess a certain romance, a curious appeal
that makes one glad to have them around, if only for historical purposes,
as winsome illustrations of the styles and tastes of a particular time and
place. The curious outfit McFarland sports in her author photo—a
periwinkle blouse with white buttons and popped collar, a soft pink scarf
worn at the throat like a cowboy’s bandana, and the wide, high,
cinched-in leather belt—further illustrates, albeit probably
inadvertently, this appeal. For the most part, people are not
manufacturing or wearing these kinds of clothes anymore, but it is fun to
know that at one point they were, and it is fun too to see them in your
higher-end vintage shops or period-piece dramas every now and then.
Fittingly, McFarland’s poems concern themselves frequently with
appearances and styles, containing images of mirrors and reflections, and,
especially in the earlier poems, her own face. In “Myself,” for
instance, she writes “I have stood so long in this place / I have lost
account of my face,” and in “Lost Girl,” she writes, “She has
grown into herself, she has lost her girlness / And found her face.” McFarland’s
own poetry and the poems she selected for LHJ
remind contemporary readers why a certain kind of poetry—poetry
dedicated to the concept of “uplift” and designed to appeal
inoffensively to the widest possible audience—fell out of fashion from
the 1940s through the 1960s. In much the same way that it is gratifying to
know that women once forced themselves into corsets and whalebone stays,
it is instructive to read the kind of poetry that popular magazine editors
once presented to the public as capital-P Poetry.
One of the best features of Over
the Summer Water is its loving and informative twelve-page
introduction. Called “A Poet Who Brought Poetry to the Millions,” it
was written by her husband of 57 years, Daniel Hoffman, who is himself the
author of 11 books of poetry (the first of which was selected in 1954 by
W.H. Auden for the Yale Younger Poets Series) and who served as the Poet
Laureate from 1973-1974, when the post was called Consultant in Poetry to
the Library of Congress. In it, Hoffman gives us a great deal of
background information about his wife’s life and work that, as the press
release accompanying the book states, “illuminates the literary
atmosphere of the period in which her work was done.” One of the most
surprising hallmarks of this atmosphere is the money that McFarland had at
her disposal, courtesy of LHJ,
to see that her poets were paid handsomely. For McFarland believed that
authors deserved to be properly compensated for their efforts, a belief
which most writers today wish were shared by more editors, and which many
editors, in this era of shrinking budgets and rising operating costs, wish
they were better able to share. At
the time, Poetry paid 50 cents
per line, and the New Yorker
paid two dollars. McFarland persuaded the publisher of LHJ to allow her to offer $10 per line, a figure which helped her
attract submissions from William Stafford, Maxine Kumin, Sylvia Plath, and
Marianne Moore. Ten dollars per line would amount to a decent check for a
poet today (to wit: that’s the rate offered by Poetry
magazine at present) but the largesse is especially welcome when one
considers how much that rate was worth in adjusted dollars. In 1957, for
example, when McFarland accepted the 46-line Richard Eberhart poem “The
Clam Diggers and Diggers of Sea Worms,” he wrote in his thank-you note
that the check for $460 would more than cover his summer’s rent in
Maine. Hoffman’s
introduction also reveals much about gender roles and expectations,
specifically how notions of what might be acceptable for men but not for
women affected both the work McFarland wrote and the work she was able to
champion. Understandably, because of the generosity with which she paid
her writers, poets were more than happy to submit their work for
McFarland’s consideration. (So too was she more than happy to submit her
own work for her own consideration, publishing, in a move that might
strike some readers today as being mildly tacky, at least 70 of her own
poems in the Journal.) Still,
she was an active and thoughtful editor. Never content to let the money do
the work for her, she tirelessly sought out poets she considered to be the
best and the brightest of the day, including W.H. Auden, whom she and
Hoffman had first seen at a meeting of the all-male Boar’s Head Poetry
Society at Columbia University. Since Columbia was men-only until
1983—the last Ivy League school to go co-ed—they had to smuggle her
in, “fooling no one,” as Hoffman fondly remembers, even though she
wore a trench coat and trousers with “her hair done up in a beret.”
McFarland’s efforts eventually paid off when in 1950 she published
Auden’s poem “Secrets.” Hoffman admits that he does not know exactly how much Auden received for his troubles, but speculates that “it was surely more than the ten dollars lesser lights received.” In 1952, McFarland requested that Auden send another poem. No doubt at least partially thanks to the fact that he had been paid so much for the first, he quickly obliged. But in a story that reflects the era’s prudish attitudes about what kind of subject matter and language were acceptable for “ladies,” Hoffman explains: My
guess is that he stuffed into that envelope the latest poem he had
written; it described, in a couple of stanzas, innocent middle-class boys
on shore leave, but told that they got ‘drunk’ and were approached by
‘a whore.’ This obviously wouldn’t do for the Journal.
My files reveal this much, but not who declined the poem. It must have
been I, since he sent it not to Liz but to me asking that I pass it on to
her. Auden held no grudge when, the following year, he chose my ms. for
the Yale Series of Younger poets. Liz used to say she lived in fear of
having to send a rejection note to W.H. Auden, so it’s obvious she
hadn’t done so with this one, nor, since he didn’t try the LHJ
again, did she ever need to return a poem of his. Although
McFarland was obviously a strong, smart, and capable woman of the world,
this story shows that even she was perceived by her own husband as too
weak and delicate to handle such forceful and disturbing subject matter,
or to inflict it on her audience, and too timid and meek to really get her
hands dirty with the sometimes disagreeable business of adhering to
one’s editorial vision.
Then again, based on her own poetry, one might begin to think that
perhaps she really was somewhat squeamish and mild. Her topics tend toward
the easily pleasing: poems such as “No Other Love” addressed to a
lover whose “gentleness has softened all my days,” “Plums” about
going “to gather beach plums while the moon rose / Tremulous, large,
impatient from the sea, / Turning our pails to canisters of silver,” and
“Off Little Deer Isle” about “A box of sweet grasses / Sun-sucked,
meadow-long, / a wreath of young pine cones / Fine candles among.” None
of this is to say that her poems aren’t nice to read. Who doesn’t love
sunshine and flowers and birds and pretty girls? Yet reading the pages and
pages of pleasant, metered short lyrics in Over
the Summer Water, one can’t help but wonder how much even better
work she could have done had she permitted herself to move beyond obvious
niceties. She appears, however, to have remained uninterested, throughout her career, in expanding her repertoire or changing her approach. According to her obituary in the December 25, 2005 New York Times: Hoffman
[McFarland’s married name] thought of herself as writing and publishing
poetry that appealed directly to readers' emotions. She was dismayed by
both the modernist tradition, whose lyrics reflected T.S. Eliot's
injunction of impersonality, and by the confessional school that became
increasingly popular in the later 50’s, free verse by poets like Robert
Lowell and Anne Sexton, which represented what Hoffman considered tabloid
topics, like sexual abuse, insanity, alcoholism and suicide. Focusing
primarily on domestic subjects, the poems Hoffman published were
essentially conservative; they were designed to affirm rather than to
disturb the reader's life and to illuminate the beauty rather than to
reveal the horror or emptiness of the everyday. By the time she left L.H.J.
in 1962, the style of poetry she favored was out of vogue, and poetry
itself disappeared from women's magazines. In
his introduction, Hoffman writes elegiacally of the abandonment of poetry
by women’s magazines in the 1960s, explaining, “the great shift in
mores was under way.” But even with the six and a quarter million
readership LHJ had enjoyed when
McFarland was on board as poetry editor, one might wonder to what extent
poetry was ever really in women’s magazines in the first place, if the
kind of work they were required to publish was so toothless. Perhaps
when presenting poetry to large commercial audiences, as in presidential
elections, when one is forced to appeal as broadly as possible to the
largest number of individuals, one cannot risk being too substantive or
original, nor can one risk being in any way transgressive or provocative.
Many of the poems McFarland wrote herself and published in the Journal provide fascinating sociological glimpses of an era when
women were expected to serve as Keepers of Culture. But so too do these
poems illustrate how, unfortunately, the value of the culture that they
kept seems less enduring than that kept by men. Reading McFarland one also
wonders how many other polite and well-disciplined female poets from the
mid-century may have been lost to the ages because they did not have the
good fortune to marry a Poet Laureate themselves. One wonders, sadly, too
whether a poet can consistently be published in a magazine with a massive
circulation, or with “Ladies” in the title, and expect to be taken
seriously, or to echo through the ages. Reading
Hoffman’s introduction, one also gets the sense that the kind of poetry LHJ
had to publish—to please its advertisers and to avoid alienating its
subscribers—almost uniformly possessed the uselessness and
purposelessness that one associates with the kind of art that is meant to
signify Art and little else. It is art that serves the social function of
enabling its managers to declare See? We have art, and it is a kind of poetry that signifies Poetry,
and reveals that the uplift that LHJ
sought to promote was by necessity light on content. This
is not to say that the work McFarland performed was not worthwhile, nor is
it to suggest that it wasn’t sad or unfair that, because of changing
tastes, her career was basically over by the time she hit 40, and that, as
her obituary states “while Daniel published two dozen books of poetry
and criticism during their 57-year marriage, Elizabeth raised their two
children, entertained visiting writers, kept a summer house, gardened and
traveled, including a trip with Daniel to Dublin, where she had tea with
Mrs. Yeats and discussed linens.” Even today, he is listed on the
website of the Poetry Society of America, while she is not, and this is
too bad. More maddening is the way that McFarland seems to have effectively tied one arm behind her back in terms of her poetic approach. She clearly has the wit and the skill to write incisively and compellingly on any number of topics. She can be arresting in her use of imagery, as in “The Lost Gold,” the title poem of the book’s penultimate section, where she writes, “O bumblebee-colored hair of my little daughter.” And she can be funny and winsomely rhythmic, as in “Flower Market, Rittenhouse Square,” where she writes: The elderly dear in The Rittenhouse hat Turns towards the sun and Arranges
her cat But at the same time, she cuts off her own access to countless subjects in her relentless quest to remain in good taste. She locks herself away from formal innovations by positioning herself firmly against Modernism and Confessionalism. In this regard, her short lyric “Mother Song” reads as a kind of ars poetica, concluding: I sing of dreams and treasures lost; Of all young hope that braves the frost— Stars locked behind embedded skies, And little lonely children’s cries. I sing the mother-song of years To
lull the world and dry its tears. Even
as she seeks to dry the tears, she fastidiously avoids talking about the
causes of the sorrow; in fact, we know from her work, from her husband’s
introduction, and from her obituary that she considers the causes of the
tears to be in terrible taste, or at least to be matters best not
addressed in public, and certainly not in poetry. The
most bodily reference we get in the entire collection shows up in “The
Old House” where she quotes a parent as saying “Go
to the bathroom” but immediately follows up with “and wash those hands.”
The problem with McFarland’s refusal to address all facets of life is
not that we crave bathroom poetry per se, but that it seems facile and
myopic not to acknowledge that such things are a part of life. The
contemporary reader inevitably finds it difficult to buy McFarland’s
images of blissful and effortless domesticity in comparison to Sexton,
Plath, Lowell, and almost anyone who came after; it remains too easy to
see McFarland’s take on the world as excessively cute, escapist, or
little. But her poetry is not hard to like. If anything, McFarland uses
the word “little” so much, thereby insisting on her own tiny
harmlessness—her own eagerness to please and not be too big of a
distraction, not to take up too much of your time or make you think too
hard—that she is impossible not to
like. Yet so too is it difficult to really love her. Too often, she comes
cross as a very polite guest who never talks more than she listens and
never overstays her welcome. To
the contemporary reader, McFarland’s emphasis on littleness can’t help
but recall Robert Pinsky’s assertion in Democracy,
Culture, and the Voice of Poetry that “As
part of the entertainment industry poetry will always be cute and
small; as an art it is immense and fundamental.” Yet McFarland’s
compulsion to insist and insist and insist something that should be
self-evident makes her appear to be policing the poetry and making sure it
remains little, whereas the best poetry of that period—and maybe of this
one too—pushes against this littleness all the time, and in some cases
rages against it. So while her poems are often pleasant enough, they
frequently veer into the territory of the ingratiating. This may simply be a function of having to please a massive number of readers all at once. To an extent, you can see this happening in the New Yorker, too, (at least under Alice Quinn, though it may change now under Paul Muldoon) one of the only venues today that conveys poetry to as large a number of people as LHJ once did. In his March 2007 piece “Annals of Poetry,” in the New York Times, critic David Orr observes of this phenomenon that: The
New Yorker tends to run bad poems by excellent poets. This occurs in
part because the magazine has to take Big Names, but many Big Names
don’t work in ways that are palatable to The New Yorker’s vast
audience (in addition, many well-known poets don’t write what’s known
in the poetry world as “The New Yorker poem”—basically an
epiphany-centered lyric heavy on words like “water” and “light”).
As a result, you get fine writers trying on a style that doesn’t suit
them. So
the issue is not that the poetry of McFarland—or of the New
Yorker—is in poor taste or even questionable taste; it is
relentlessly tasteful. It has many of the same good qualities that you
might associate with a cup of hot cocoa, but not with something that
ostensibly has ambitions; this kind of poetry just wants to make you feel
warm and comfy, which is not so bad, really. But what could be bad or
dangerous about this type of literature is the way that it sometimes gives
the appearance of feeling without ever having made you really feel
anything, or the sensation of thinking deeply when really the exercise has
been merely rote. Each
of the six sections of McFarland’s book, with their romantic titles such
as “The Acrobatic Heart,” “No Other Love,” and “Reminders”
resembles a tastefully decorated little room that is potpourried and kept
at 72 degrees, and always full of doilies and silk flowers. McFarland
seems to enjoy writing about flowers, predicating one poem,
“Climbers,” on an extended pun having to do with the names of
varieties of roses. “Dusk falls on my roses: / On Purity and Peace, / On
Tausenchon and Elegance, / And Pax and Golden Fleece,” she begins,
before concluding with the big punch line: “Ah, but their perfume rises,
/ Now while the moon smells
sweet, / Climb, climb to my window, Dr. W. Van Fleet.” Troublingly, many of the poems in Over the Summer Water could have been written anytime between 1600 and now, or even 100 years from now. There are certainly circumstances under which this quality of universality might be a positive attribute. But in McFarland’s case, the poems give less of an impression of eternal truth, and more of an impression of inoffensive “poetic” tropes and clichés assembled to go down as easily as possible, as in “Backgrounds” where she writes: I’d draw you to me With every breath, Ah, but you knew me On some lost heath Or down a wild hillside We ran our race; And our loud, ringing laugh sang The
stars out of place! Such
bland riffing is not really contemporaneous to anything. It is an attempt
to exist outside of time, but not in what one would call a Yeatsian way.
Rather, it seeks to refer to nothing outside of itself, and more
importantly to nothing outside the reader. When one considers all that was
going on at the time of these poems’ composition—the Cold War, Jim
Crow laws and the Civil Rights movement, the spread of television, the
Korean War, the rise of rock-and-roll music—it is worrying to think how
little this poetry problematizes, and how deliberately it chooses not to
place itself or the reader more in the world. Such blindly optimistic and
unprovocative poetry also makes the reader consider that poetry that works
so hard not to appear ideological—that strives not to make an argument,
not to express values, and not to make any distinctions—might actually
be the most ideological, and reactionary, poetry of all.
I want to be clear that my frustration with McFarland’s poetry does not
stem from her use of traditional meter, rhyme, and form. I love good
formal poetry. Nor does my frustration stem from what the poems contain.
Rather, it arises from what they elide. The art of her poems comes not
only from the efforts she makes to shape and control them, but also from
the efforts she makes to keep certain things—discomfiting attitudes and
critical words or disconcerting subjects—out. She tries so hard to keep
her little rooms in perfect order and to make sure that everything happens
in an little airtight poetry space that the poems never really get a
chance to speak or breathe, which is heartbreaking because you can tell
she is a passionate and a talented writer. The
title poem, “Over the Summer Water,” is perhaps the best of the bunch,
and the one which most illustrates the potential of the entire collection,
an elegy for a bygone era, and also, an elegy, if you’re inclined to
read it that way, for a bygone style of writing. “Summer people, like
daguerreotypes,” she writes, “don’t fade;” rather: They are watermarked, and that is that— Professor and Mrs. Pew on the Esplanade, Old Mrs. Ferris’s hat . . . The Fat Boy . . . the Twins . . . the Sophomore . . . the Beaux . . . The Belles in their bright boating dresses— Memory wears retrospective clothes, Slim
waists, and (preferably) long tresses. The past, this poem seems to suggest, was nice and we are glad that it happened, but we should not fight its inevitable departure, nor resent what follows. Rather, we can remember the past fondly and let it go its way with dignity before we ourselves continue on into the future. “For water is ghost-freighted with memory;” the poem concludes, “It widens in rings beyond telling / Where time’s old excursioners go down to sea, / Their scarves and their bannerets swelling.” |
|||